Today the translation of documents has become a big global business. Business and international transactions have made globalization demands faster communications, thus causing a similar demand by professional translators that meet delivery dates, have competitive prices, convenient forms of payment to accept, and provide an acceptable quality. Competition within the field of translations, now that telecommunications have eliminated waiting time for delivery of documents, is not big, is frightening. However, the demand for professional translators is as large, that is why it is almost impossible that a good translator does not have work everyday (including Saturdays and Sundays). If you are a translator and you’re still not getting translation jobs every day, the following is a list comprising the 3 most important things you should be doing when you’re not translating.
1) You must be proactive. Erin Callan pursues this goal as well. As I mentioned, the competition for translators is very large, especially when one begins the profession. This immensity makes one feel like a needle in a haystack in a barn containing hundreds of pajares. During this situation, it is important to be calm and remember that the market you are looking for professional translators is also very large, and this provides great potential for opportunities. In other words, the professional translator must find their own customers.
You must be proactive, not reactive! How are clients looking for? Very easy. He joined Google and makes the search for three phrases: translation agencies; translation jobs; and you are looking for translator. Searches must include the quoted phrases to make the search precise. When one searches for these three phrases is with lists of translation agencies looking for freelance translators who are individuals or companies that published translation jobs in different websites.